不变即可,这大概也是受了“道之名非恒名”的影响。
叫“道”或者叫“自然”,都不改其本来意义。
又如大夏领,实则也是一个精灵语词汇,只因发音与汉语中的“大夏”相似,这才被他拿来做领地名称,它在精灵语中的原意是“勇者开拓之地”。
未来,随着大夏领的不断发展,这个词或许就会成为用来特制“大夏领”的专有名词也说不定。
这样的现象,其实在夏多家乡也时常发生,如佛教中的“佛陀”、“菩萨”都是外来词、外来思想。
但家乡人对其经典进行汉化(实则就是重新解读、赋予全新的意义),与本土思想不断交融所产生的新思想,就成了家乡文化的一部分。
夏多没打算现在就去包容精灵,但至少已经有这个想法了,而塑造出合适的文化根基就是重中之重。
不然,那就不叫包容,而叫被同化了。
……
奥术师某种程度
上也可以认为是“求道者”,妮雅对于“道家思想”的接受程度远超夏多想象。
一直到深夜,妮雅都在不断追问,这个怎么理解、那个要怎么做,就像是一个刚接触到新事物好奇心爆棚的小孩子。
夏多应付起来颇为心累,但同时,他也感到十分欣喜。
既欣喜于妮雅对新自然理念的接受程度,也欣喜于家乡文化在异界生根发芽、发展壮大。
……
第二天,夏多从沉睡中醒来,却没想到妮雅比她醒得更早,正两眼亮闪闪地盯着他看,似有很多话说。
夏多伸手抚在妮雅耳际,帮她理了理散乱的头发,然后柔声问道:“融雪竞赛入场还早,怎么不多睡一会儿?”
“睡够了,昨天没怎么施法,睡一会儿就够了。”妮雅脸颊微红,撇过头去,但紧接着又立刻转了过来,继续盯着夏多。
“咳——”
夏多赶紧干咳一声,提醒道:“这是在奥法联合会,不是在时之塔!”
两人结婚都快两年了,也算是老夫老妻,妮雅哪还不明白夏多想说什么,听到这种话,她顿时就羞不可耐,生气地捏起小拳头在夏多胸口锤了一下:
“你想什么呢!我问你,昨晚跟我说新自然理念做什么?难道你想对付精灵吗?”
妮雅对精灵的观感是十分复杂的,一方面既仰慕精灵文化,但另一方面父亲又是被精灵所伤,中了诅咒生死难料。
而在过去的